Some naming errors: “PepsiCo’s “Sierra Mist” drink would never work in Germany, because “Mist” in German means “manure.” The car industry has a history of such blunders: General Motors’ car “LaCrosse” is a term for self-gratification among teenagers in French-speaking Canada, the Chevy “Nova” could be mistaken to mean “doesn’t run” in Spanish-speaking countries”
Do you know what “Pinto” means in Rio? Neither did the Ford Motor Company:
Ford’s “Pinto” translates into “small penis” in Brazilian Portuguese slang.
Next Wave: How to name a startup
Red Herring, June 14, 2004
Please use the comments to demonstrate your own ignorance, unfamiliarity with empirical data and lack of respect for scientific knowledge. Be sure to create straw men and argue against things I have neither said nor implied. If you could repeat previously discredited memes or steer the conversation into irrelevant, off topic discussions, it would be appreciated. Lastly, kindly forgo all civility in your discourse . . . you are, after all, anonymous.